Lexical evolution in the age of artificial intelligence: A comparative literature study of English and Indonesian

Authors

  • Muhammad Abdee Praja Mukti Islamic State University, Bandung, Indonesia. Author
  • Erfan Muhammad Fauzi Department of English Literature, Faculty of Adab and Humanities, University of Sunan Gunung Djati Bandung, Bandung, Indonesia Author

DOI:

https://doi.org/10.32734/wt6fcr57

Keywords:

Comparative Linguistics, Lexical Evolution, Artificial Intelligence, Lexical Borrowing, Semantic Shifts

Abstract

This qualitative comparative literature study investigates the lexical evolution driven by artificial intelligence (AI) technologies within English and Indonesian linguistic contexts. Focusing on AI-related vocabulary, such as machine learning, prompts, and fine-tuning, the research critically analyses how these terms emerge, adapt, and shift semantically across both languages. English, identified as a global language, serves predominantly as a lexical innovator and supplier of new technological terms. In contrast, Indonesian demonstrates dynamic lexical negotiation through processes of borrowing, semantic adjustment, and selective localisation. The analysis highlights that these linguistic responses reflect deeper cultural, ideological, and social considerations, wherein borrowed terms often undergo subtle semantic shifts influenced by local perceptions of technology and digital interactions. The study explores hybrid linguistic practices that have arisen, particularly in digital communication, reflecting users’ strategic linguistic choices rooted in cultural identity, technological authority, and social contexts. This hybridity highlights the complexities of language use in the digital age, reflecting the negotiations between global integration and cultural authenticity. This research sheds light on broader implications regarding globalisation, linguistic sustainability, and sociocultural identity, suggesting that future research should further investigate empirical data to enhance our understanding of how communities actively navigate linguistic changes amid technological advancements.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Crystal, D. (2001). Language and the internet. Cambridge University Press.

Crystal, D. (2003). The Cambridge encyclopedia of the English language (2nd ed.). Cambridge University Press.

Darvin, R., & Norton, B. (2015). Identity and a model of investment in applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 36–56. https://doi.org/10.1017/S0267190514000191

Haspelmath, M., & Tadmor, U. (Eds.). (2009). Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook. De Gruyter Mouton.

Kachru, B. B. (1990). The alchemy of English: The spread, functions, and models of non-native Englishes. University of Illinois Press.

Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford University Press.

Postman, N. (1993). Technopoly: The surrender of culture to technology. Vintage Books.

Sneddon, J. N., Adelaar, A., Djenar, D. N., & Ewing, M. C. (2010). Indonesian: A comprehensive grammar (2nd ed.). Routledge.

Weinreich, U. (1953). Languages in contact: Findings and problems. Linguistic Circle of New York.

Woolard, K. A., & Schieffelin, B. B. (1994). Language ideology. Annual Review of Anthropology, 23(1), 55–82. https://doi.org/10.1146/annurev.an.23.100194.000415

Downloads

Published

2025-06-30

How to Cite

Mukti, M. A. P., & Fauzi, E. M. (2025). Lexical evolution in the age of artificial intelligence: A comparative literature study of English and Indonesian. Humanities & Language: International Journal of Linguistics, Humanities, and Education, 2(2), 98-104. https://doi.org/10.32734/wt6fcr57

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.